ページの先頭です。 メニューを飛ばして本文へ

本文

龍田古道

4 質の高い教育をみんなに17 パートナーシップで目標を達成しよう
ページID:0001694 更新日:2019年2月8日更新 印刷ページ表示

Ancient Tatsuta Road

The Ancient Tatsuta Road was a state road in the Nara period that linked Heijo Palace and Naniwa Palace. The road was also used as a thoroughfare for Imperial visits as well as for Japanese envoys headed to and from the Tang Dynasty in China and the Silla Kingdom in Korea. Horyuji Temple, Heiryuji Temple, Tatsuta Taisha Shrine, Takaharai-no-Tongu (a temporary palace), Kawachirokuji Temple, Kawachi Ohashi Bridge and more were placedalong the road. Notably, the mountain forming the boundary between Yamato and Kawachi, known as Mt. Tatsuta, is mentioned in many Man’yo poems for its beautiful cherry blossoms, and the current Yamato River, which was called the Tatsuta River during the Heian period, is well-known as an excellent location to view beautiful autumnal scenery. The road that passes the observation point where you now stand is one of the forked routes along the Ancient Tatsuta Road that passes through the mountains. This road crosses Mt. Mimuro, which is administered by Tatsuta Shrine, and is commonly called Kamikudari-no-Fudo (“Wind Path through which Deities Descend”). This road passes by sacred locations related religiously to Tatsuta Shrine such as iwakura (sacred boulders thought to be the dwelling place of a deity) and gozamine (sacred peaks) as well as by Kanayamahime Shrine and Kanayamahiko Shrine located in Kashiwara City in the areas of Karindoobata and Aotani, respectively. In addition to this road, another route has been identified that follows along the Yamato River, which has the least change in elevation, and passes through Kamenose, a dangerous area known for landslides. The forked route rejoins the main road in Kashiwara City in the area of Aotani where the remains of Takaharai-no-Tongu are located. The Ancient Tatsuta Road is also thought to have first been built by Prince Shotoku (also known as Prince Umayado) to facilitate exchange and interaction with mainland Asia, and together with water transportation on the Yamato River, the road was a major route for traffic and shipping all the way up to the modern era. To celebrate the town’s 50th anniversary, the citizens of Sango Town improved and developed the observation point on Mt. Mimuro by planting cherry blossoms as well as trees that are beautiful in autumn in order to attract more visitors. When gazing out over the surrounding area from this point, please try to get a sense of the conditions, characteristics and historical background of the Tatsuta area as well as of the feelings and mindsets of those who traversed the Ancient Tatsuta Road.

March 2018, Sango Town / Sango Town Board of Education

龍田古道

龍田古道是奈良時代連接平城宮與難波宮的官道,也曾經作為天皇巡幸的道路以及遣唐使和遣新羅使往返的通道使用。法隆寺和平隆寺、龍田大社、竹原井頓宮和河內六寺、河內大橋等都建立在這個官道範圍內。其中位於大和與河內的邊界上的山巒被稱為龍田山,作為觀賞櫻花的名勝之名地,曾大量在萬葉歌中廣為吟詠。此外,在平安時代,現在的大和川被稱為龍田川,也作為廣為人知的紅葉景點,名噪一時。

現在展望台的所在地的道路是穿越龍田古道山巒的支線之一,這條穿越龍田大社管轄地的三室山的道路、俗稱為“神仙降臨的風道”,也由此成為了穿過磐座與御座峰等、與龍田大社祭祀密切相關的神域之路,並貫穿了位於柏原市的雁多尾畑.青穀的金山媛神社.金山彥神社等地,除了這條道路以外,還發現了一條龜之瀬通道,這條通道穿過與之海拔幾乎無違い的大河川沿岸,是滑坡難行之地,其支線在竹原井頓宮遺址的柏原市.青谷地區匯合。

龍田古道也被認為是聖徳太子(廄戶皇子)為了與中國大陸進行交流而開闢,在擔負大和川水運通道作用的同時,也是延續至近代的交通、物流的大動脈。三鄉町為了紀念建町50周年,在三室山的展望臺上栽植了櫻花和楓樹,整體環境修葺一新,成為了吸引眾多遊客到訪名勝。請您一定在這裡,眺望周圍的景色,盡情領略龍田地區的地理環境和歷史以及人文背景,親身感受行龍田古道上的古人風情。

平成30年3月 三郷町・三郷町教育委員會

龙田古道

龙田古道是奈良时代连接平城宫与难波宫的官道,也曾经作为天皇巡幸的道路以及作为遣唐使和遣新罗使往返的通道使用。法隆寺和平隆寺、龙田大社、竹原井顿宫、河内六寺、河内大桥等都建立在这个官道范围内。其中位于大和与河内边界上的山峦被称为龙田山,作为观赏樱花的名胜之地,曾大量在万叶歌中广为吟咏。此外,在平安时代,现在的大和川被称为龙田川,也作为广为人知的红叶景点名噪一时。

现在展望台的所在地的道路是穿越龙田古道山峦的支线之一,这条穿越龙田大社管辖地的三室山的道路、俗称为“神仙降临的风道”,也由此成为了穿过磐座与御座峰等、与龙田大社祭祀密切相关的神域之路,并贯穿了位于柏原市的雁多尾畑・青谷的金山媛神社・金山彦神社等地,除了这条道路以外,还发现了一条龟之濑通道,这条通道穿过与之海拔几乎无差异的大河川沿岸,是滑坡难行之地,其支线在竹原井顿宫遗址的柏原市青谷地区汇合。

龙田古道也被认为是圣徳太子(既户皇子)为了与中国大陆进行交流而开辟,在担负大和川水运通道作用的同时,也是延续至近代的交通、物流的大动脉。三乡町为了纪念建町50周年,在三室山的展望台上栽植了樱花和枫树,整体环境修葺一新,成为了吸引众多游客到访的名胜。请您一定在这里,眺望周围的景色,尽情领略龙田地区的地理环境和历史以及人文背景,亲身感受龙田古道上的古人风情。

平成30年3月 三郷町・三郷町教育委員

다츠타고도(龍田古道)

다츠타고도(龍田古道)는나라시대(奈良時代)에헤이조궁(平城宮)과나니와궁(難波宮)을연결한관도로써천황의행차나당나라와 신라에 다녀오는 사신들이 이용한 길입니다.그 길에는호류사(法隆寺), 헤이류사(平隆寺), 다츠타대사(龍田大社),다카하라이행궁(竹原井頓宮),가와치의 6개의절(河内六寺), 가와치대교(河内大橋)등이설치되어있었습니다.특히 야마토(大和)와 가와치(河内)의 경계인 산간부는 다츠타산(龍田山)이라 불렸으며,만엽가(万葉歌)에서는이곳을벚꽃의명소로 읊어졌습니다. 또한헤이안시대(平安時代)에는지금의야마토천(大和川)을다츠타천(龍田川)이라불렀으며,단풍의 명소로도 칭송되었습니다. 현재전망대를통하는길은다츠타고도(龍田古道)의산간부를나오는통로중의하나로 다츠타대사(龍田大社)의 관리지인 미무로산(三室山)을 벗어나는 길로써 “신이 내린 풍도(風道)”라고 불리는 길입니다.이와쿠라(磐座)나고자미네(御座峯)등다츠타대사(龍田大社)의제사에관련된신역을벗어나는통로로써가시하라시(柏原市)의카린도오바타(雁多尾畑)와아오다니(青谷)에 있는가나야마히메신사(金山媛神社)와가나야마히코신사(金山彦神社)를지날 수있습니다. 이길외에도표고차가가장작은야마토(大和)천변을 지나 산사태가 심한 곳인 가메노세(亀瀬)라는 여울을빠져나오는통로도확인되어,갈라지는 통로는 다카하라이행궁(竹原井頓宮)의 유적지인가시하라시(柏原市)아오다니(青谷)에서합류할수있게 되어있습니다. 다츠타고도(龍田古道)는쇼토쿠태자(聖徳太子)[우마야도노미코(厩戸皇子)]가대륙과의교류를위해설치한 것이 시작이라고 생각할 수 있고,야마토천(大和川)의수운과함께교통 물류의 대동맥으로 근대까지이어지고 있습니다. 산고쵸(三郷町)에서는 현재정(町)의제도창설50주년을기념으로 미무로산(三室山)의전망대에벚꽃나무와단풍나무를심었으며, 많은 사람들이 찾는 명소가 될 수 있도록 정비를 하고 있습니다. 부디이곳에서주위를 바라보며다츠타(龍田)라는지역의입지와역사적 배경그리고다츠타고도(龍田古道)를지나던사람들의심정을느껴보시기바랍니다.

2018년 3월산고쵸(三郷町) 산고쵸(三郷町)교육위원회